Friday, September 10, 2021

A Review of The Colonel by Mahmoud Dowlatabadi


Mahmoud Dowlatabadi

A Review of The Colonel by Mahmoud Dowlatabadi

Cover of The Colonel by Mahmoud Dowlatabadi
Translated from the Persian by Tom Patterdale
(Brooklyn, NY: Melville House, 2012)

In 1953, the CIA arrested the civilian Prime Minister of Iran, Mohammed Mossadeq, and reinstated Shah Mohammed Reza Pahlavi. Mossadeq, a democrat who had nationalized the oil industry, was thrown into solitary confinement for three years. He spent the rest of his life under permanent house arrest. The Americans, with the help of the Israelis, proceeded to set up a secret police service—which would soon include expert torturers—to suppress Iranian dissent. This, along with the routine ignominy of being a client state, was used by many dissidents, including Ayatollah Khomeini, to stoke the embers of revolution.

By 1978, the revolutionaries could point to an entire century of humiliation. Iran had long been the plaything of the great powers: The Anglo-Iranian Oil Company—more commonly known today as BP—was a crucial resource for the British Empire; the Soviet Union, with the help of the British, invaded in 1941; the Americans and Israelis spent half a century overtly interfering with Iranian sovereignty. As the revolution got underway, the political choices of young Iranians—as well as the trajectory of the new Iran—were always going to involve various kinds of nationalism.

But Islamism was not the only game in town; and, as Mahmoud Dowlatabadi makes clear in his brutal new novel, The Colonel, the eventual supremacy of Ayatollah Khomeini, and the subsequent slaughter of his fellow revolutionaries, was one of the cruelest and bloodiest ends that could have been imagined.

To Dowlatabadi’s credit, The Colonel does not give us redemption or sentimentality: the novel, like the revolution, is a chorus of unrelenting sorrow. In the face of this cruel, personal history, Dowlatadbadi has wrought an affecting and beautiful novel. Thankfully there is a sense that things might have been otherwise in this thoroughly bleak, affecting, and beautiful novel—even if it is a minor, barely discernible note among all this sorrow.

Over the course of a single day in 1988, a retired Colonel, maddened by age and grief, buries his youngest daughter in an unmarked grave and attends the public funeral of his youngest son. A second son, we soon learn, was killed in the revolution; a third is plotting suicide in the Colonel’s basement. His fifth child, the only true survivor, is married to a sadist. Some years earlier, the Colonel murdered his wife, using his army saber, in a drunken “honor killing.”

While in some ways The Colonel is a cruel novel, from beginning to end, it is also very, very good. The talent of Dowlatabadi is to give both the nightmare of history and the pleasure of the text: he can at once spin a sentence and twist the knife. The book opens with the burial of the Colonel’s fourteen-year-old daughter, Parvenah, a religious pamphleteer, who has been executed by the Islamic regime. Officially an enemy of the state, Parvenah’s corpse is brought to the Colonel in the middle of the night. He is taken to an ambulance, where he is made to sit besides “a coffin that smelt of blood and guts and, with every bump of the road, her skinny little body was flapping around in it like a dead fish.” At the cemetery—given as “graveyard,” in Tom Patterdale’s generally Anglo-Saxon translation, which mimics Dowlatabadi’s decision to avoid any Arabic words introduced into Persian—the Colonel is forced to dig her grave, in the rain, while two policeman watch, “coagulated and frozen solid, like exclamation marks, beside the coffin.”

Slowly, Dowlatabadi explores the constituent parts of total disaster. Amir, the most radical and hopeful of the Colonel’s children, is the novel’s most affecting symbol of ruin and waste. After spending time in the prisons of the Shah—where he is tortured with whips and electric nodes and is made to listen to his wife’s dying screams Amir joins the revolution, on the side of the communists. His hatred of the Shah drives him to support the Islamists until they, as Dowlatabadi puts it, “began to take knives to his comrades’ throats.” After witnessing the brutality of Khomeini’s new world, Amir retires to his father’s basement, where he drops into a nihilistic funk. Against the indignity of living under the new Islamic state, and the facile half-life of getting and spending, he makes the case for suicide. “It is,” he tells his sister, “with the white blade of silence that I can purify a world that accepts the ruin of an entire people and does nothing.”

Amir’s brooding despair, his bleakly accurate pessimism, is at the core of the novel. He is suicidal; but he is not wrong. His nihilism appears as a perfectly rational response to a time when, as Dowlatabadi puts it, “The blood of the masses flowed so freely that there seemed to be no end to it.”

The Colonel becomes increasingly trapped in the past. As he makes his way to the funeral of his young son, a victim of the Iran-Iraq war, he is accompanied by the headless ghost of Colonel Pesyan, a nationalist hero, as well as the bloody corpse of his wife. His visions grow manic: he has “Dreams of wild cries of despair, dreams of fathers taking their sons to end it all, and of women ripping open their wombs so that no seed should take . . . and screams, silent screams of despair, muffled as if through cotton wool.” The novel seems to mimic, as it slurs between the present and the past, the work of Malcolm Lowry. The best analogies for this novel, though, are drawn from the stage, in the choral speeches of Brecht, the political choices of Sophocles, and the stacked corpses of Thomas Kidd.

“Everything,” as the Colonel says, “has been tipped out like the guts of a slaughtered sheep, for all to see.” This is, presumably, the point: we are thrown into the muck of history, and given no exit. Ultra-violent Islamists replace the ultraviolent Shah; winter follows winter. 1921 is followed by 1941, which is followed by 1953, 1988 and, with scores of Israeli bombers currently warming their engines, 2012. But Dowlatabadi has done something perverse, something almost unforgivable: he’s spun from this muck a beautiful, wretched novel.


No comments:

Post a Comment