Saturday, November 28, 2020

The 100 best fantasy books of all time / The Arabian Nights

 



The Arabian Nights

Nearly everyone is familiar with this collection of folktales, also known as One Thousand and One Nights, and its infamous framing device: Scheherazade, the vizier’s daughter, is set to be married and then killed by the king; she forestalls this destiny by convincing the king to hear a story, which she then draws out for 1,001 nights by ending each evening on a cliffhanger. (In other words, Scheherazade invented narrative television.) It’s hard to ignore that, from the start, this book of short stories is deeply misogynistic; the problematic gender dynamics of its time are pervasive and often stomach churning. And it’s rife with racism toward dark-skinned Africans and casual discrimination of Jews. It’s also impossible to ignore the tremendous influence on storytelling these tales have had, far beyond the Islamic Golden Age in which they were initially compiled—the earliest known printed page dates back to the 9th century. There are stories within stories (within stories, sometimes); there are unreliable narrators; there is foreshadowing; there are plot twists. There are tales of horror, crime, sci-fi and, of course, fantasy. (There is not, as pop culture has led us to believe, a tale of Aladdin, nor of Ali Baba and the thieves.) Without The Arabian Nights—and its genies, sea monsters, automata with life breathed into them, demons commingling with humans and more—it’s hard to imagine certain elements of works by H.P. Lovecraft, H.G. Wells, Jorge Louis Borges, A.S. Byatt, Edgar Allan Poe and the entire comic book industry, just to name a few. While there have been many editions and translations of The Arabian Nights, Mushin Mahdi’s 1984 Arabic-language edition and Husain Haddawy’s corresponding 1990 English translation are among the most celebrated. 

Elijah Wolfson

TIME






"THE ARABIAN NIGHTS" (TRANSLATED INTO ENGLISH IN 1706)
“The Arabian Nights” was first translated into English in 1706. It was translated from Antoine Galland´s translation into French. Galland's translation was essentially an adapted Arabic manuscript of Syrian origins and oral tales recorded by him in Paris from a Maronite Arab from Aleppo named Youhenna Diab or Hanna Diab.
A number of works in popular culture have been significantly influenced by the tales found in “The Arabian Nights”, and many of us are barely even aware of their origins. Thus, themes and motifs of “The Arabian Nights” are found in Chaucer's “Canterbury Tales” as well as Boccaccio's “Decameron”.
“The Arabian Nights”, also called “One Thousand and One Nights”, is a collection of stories and folk tales from West and South Asia that was compiled during the Islamic Golden Age. It took centuries to collect all of these together, and various translators, authors, and scholars have contributed. These stories trace back to ancient and medieval Arabic, Persian, Indian, Egyptian, and Mesopotamian literature.
The original core of stories came from Persia and India in the eighth century. After being translated into Arabic, they were called “Alf Layla”, or “The Thousand Nights”. There were significantly fewer stories in the collection at that time.
Somewhere in the ninth or tenth century, more Arab stories were added in Iraq. In the thirteenth century, additional Syrian or Egyptian stories were added, and as the years went on, more tales were added by authors and translators until the total was indeed brought up to one thousand and one.
Most of “The Arabian Nights” is written in prose, but verse is occasionally used in songs and riddles, or to relay great amounts of emotion.
“The Arabian Nights” uses common motifs of magic and fantasy, intending to pull readers from their own lives into an exciting world where these things can exist. Flying is a common theme as well, as is a rise from poverty to riches and a fall back down again. Random events that can change the course of an entire story or a character's life show up repeatedly, expressing the truth that fortune can change rapidly and suddenly. Overall, considering how self-contained each story is, “The Arabian Nights” is remarkable for its cohesion, both in terms of theme and the use of framing devices.
Now, let´s talk about the plot of this work:
“The Arabian Nights” is a collection of tales from the Islamic Golden Age, compiled by various authors over many hundreds of years.
Though each collection features different stories, they are all centered around the frame story of the sultan Shahrayar and his wife, Scheherazade. After finding out that his first wife is unfaithful, Shahrayar kills her and swears to marry a different woman each night before killing her the following morning to prevent further betrayal. Scheherazade, his vizier's daughter, concocts a plan to end this pattern. She marries Shahrayar, and then begins to tell him a story that night. However, she stops the story in the middle, so that he will be excited to hear the rest the following night. The next evening, she finishes that story and then begins another, following the same pattern for 1,001 nights, until Shahrayar has a change of heart. The stories she tells comprise the collection.
"Aladdin's Lamp" tells of a peasant boy who is tricked by an evil magician into retrieving a magic genie lamp from a cave. However, Aladdin outsmarts him, keeping the lamp for himself. Through the genie's power, Aladdin grows rich and marries the sultan's daughter. When the magician steals the lamp back, Aladdin and his wife thwart and kill the villain. The magician's brother then attempts to avenge the dead man, but is equally defeated, so that Aladdin lives happily ever after.
In "Ali Baba and the Forty Thieves," hardworking Ali Baba stumbles upon a thieves' hideout full of treasure, protected by a magic entry. When Ali Baba accidentally reveals the secret to his richer brother Cassim, Cassim gets trapped in the hideout, and killed by the thieves. The villains then try to track down and kill Ali Baba, but their plans are consistently thwarted by the quick-witted slave Morgiana.
In "The Three Apples," a fisherman finds a chest in the ocean containing a woman's body. Both her father and her husband try to take the blame, but the caliph discerns that the husband had killed her, believing her unfaithful. He had brought her three rare apples when she was sick, then got mad when he saw a slave with one of the apples, claiming he had received the fruit from his girlfriend. Believing the slave, he killed the woman. He then learned that his son had actually given the apple to the slave, who then lied to stir up trouble. The ruler's vizier Ja'far ascertains that his own slave is the culprit, and the caliph pardons everyone.
"The Seven Voyages of Sinbad the Sailor" are told by a famous sailor to an impoverished porter, to explain the trials and tribulations that the sailor suffered at sea. Over the course of his seven voyages, Sinbad faced: various shipwrecks; strange beasts such as giant eagles, rocs, and giants; malicious figures such as the Old Man of the Sea; and many other obstacles. Even though he dealt with danger on every voyage, Sinbad continued to sail, lured by the thrill and excitement of the sea. Finally, after seven voyages, he decided to settle down with his wealth.
"The Fisherman and the Jinni" tells the story of a fisherman whose nets retrieve a yellow jar from the sea. He opens it to release a dangerous genie, who has been trapped for hundreds of years and had decided to kill the man who rescues him. The fisherman tricks the genie into returning to the jar, and then tells him the story of "The Vizier and the Sage Duban," detailed below. After the story, the genie promises to reward the fisherman, and indeed shows him a magic lake full of strange fish. The fisherman sells the fish to the sultan, who explores the area of the lake to meet a sad prince who had been turned half to stone. He helps the prince, and then rewards everyone involved.
In "The Vizier and the Sage Duban," a wise healer named Duban heals King Yunan's leprosy, but Yunan's vizier convinces the king that Duban is out to kill him. Yunan has Duban executed on that suspicion, and Duban gifts him a magic book before he dies. After the wise man is beheaded, the king flips through the book, and then dies himself from a poison that Duban has left on its pages.
Finally, "The Three Princes and the Princess Nouronnihar" details the journeys of three brother princes who each wants to marry their cousin Nouronnihar. Their father, the Grand Sultan, promises that whichever brother finds the most valuable item will win the woman's hand. They each find amazing items - a magic carpet that transports its owner, a tube that shows whatever the viewer wishes, and an apple that heals anyone. When the brothers learn that Nouronnihar is ill, they pool the items and manage to save her life.


No comments:

Post a Comment