Jon Fosse |
A BOOK OF THE DAY
A Shining by Jon Fosse review – a spiritual journey
The new Nobel laureate’s latest novella is a shimmering fable about a man lost in a dark forest
Lauren Groff
Saturday 18 November 2023
O
This could be the beginning of a horror story; it is, instead, the opening of A Shining, a slim new novella by the Norwegian writer Jon Fosse, our 2023 Nobel laureate in literature, whose fiction rather astonishingly dissolves the border between the material and the spiritual worlds. Readers of English who knew Fosse before his Nobel perhaps had seen one of his plays, which are among the most performed in Europe, or read his seven-book suite of novels called Septology, a three-volume single sentence monologue that is simultaneously a radiant liturgy, a doppelganger story, an ars poetica, and a profoundly moving meditation on love and ageing and death. After I finished the last book of Septology, I walked around in a haze for a long while, simply grateful to be alive. The work is so breathtakingly strange and unclassifiable that it seemed to me as though Fosse had created a new form of fiction, something that has a deep kinship to Samuel Beckett’s work, but is infinitely more gentle and God-soaked. And though a thick, monologuing, metaphysical novel may seem daunting to a casual reader, one of Fosse’s peculiarities is how accessible his work is to nearly anyone who’ll allow themselves to simply succumb and let the gentle waves of his prose break over them.
Some of this accessibility is surely due to Fosse’s translator into English, the great Damion Searls, whose intelligence, subtlety and attention to rhythm are again evident in A Shining. After the protagonist has walked for a while through the dark and snowy forest, reality begins to waver. He becomes aware of something walking toward him, human-shaped but not human, a presence “luminous in its whiteness, shining from within”. It touches him, warms him, speaks to him; he says, “I hear a voice say: I’m here, I’m here always, I’m always here – which startles me, because this time there was no doubt that I’d heard a voice and it was a thin and weak voice, and yet it’s like the voice had a kind of deep warm fullness in it, yes, it was almost, yes, as if there was something you might call love in the voice.”
A Shining by Jon Fosse, translated by Damion Searls, is published by Fitzcarraldo Editions (£9.99).
No comments:
Post a Comment